\cim{Jászolban a szalmán}{Francia karácsonyi dal}{Weöres Sándor fordítása}{\meterfrac44}{0}
\duma[-4]{%
Já-szol-ban a szal-mán se-hol ~ sin-csen ágy,
itt fek-szik kis Jé-zus, lás-sa ~ a vi-lág!
Bol-do-gan fi-gyel-nek é-gi ~ fény-je-lek,
szé-na\hyp{} szal-ma á-gyat, al-vó ~ kis-de-det.
Já-szol-ban a szal-mán se-hol ~ sin-csen ágy,
itt fek-szik kis Jé-zus, lás-sa ~ a vi-lág! }
%
\startpiece
\n\akm a\qa{ae}\aku{am}{4}\qa{^f}\qa d\en\b
\n\akm a\ha e\ak C\ha c\en\b
\n\ak G\qa d\slur ded1\Dqbu de\ak C\qa{cc}\en\b
\n\ak E\ha b\en\b
\n\akm a\qa a\qa e\aku{am}{4}\qa{^f}\qa d\en\b
\n\akm a\ha{ec}\en\b
\n\ak G\qa d\slur ded1\Dqbu de\ak E\qa c\qa b\en\b
\n\akm a\wh a\en\b
%
\n\ak F\qa{hh}\ak C\qa g\qa {^f}\en\b
\n\ak G\ha g\akm a\ha e\en\b
\n\ak D\qa {^f}\slur fed1\Dqbu fe\qa d\qa d\en\b
\n\ak E\wh b\en\b
\n\ak F\qa{hi}\ak C\qa{g^f}\en\b
\n\ak G\ha g\akm a\ha e\en\b
\n\ak D\qa {^f}\slur fed1\Dqbu fe\qa{dd}\en\b
\n\ak E\wh e\en\b
%
\n\akm a\qa{ae}\aku{am}{4}\qa{^f}\qa d\en\b
\n\akm a\ha e\ak C\ha c\en\b
\n\ak G\qa d\slur ded1\Dqbu de\ak C\qa{cc}\en\b
\n\ak E\ha b\en\b
\n\akm a\qa a\qa e\aku{am}{4}\qa{^f}\qa d\en\b
\n\akm a\ha{ec}\en\b
\n\ak G\qa d\slur ded1\Dqbu de\ak E\qa c\qa b\en\b
\n\akm a\wh a\en
\Endpiece
\sskip
%
\Vers[0pt]{%
Rongyos istállóban pislákol a mécs, a gyermek fölébred, nem sír, egyre néz. \\
Tekints le az égbõl, mert szeretlek én, tartsd fölém kezecskéd védõn, könnyedén!\\
Rongyos istállóban pislákol a mécs, a gyermek fölébred, nem sír, egyre néz. }
\Vers[0pt]{%
Légy közelebb hozzám ahogy csak lehetsz, most és mindörökké, imádságom ez.\\
Az aprókat áldd meg itt és mindenütt, élhessenek égben teveled együtt!\\
Légy közelebb hozzám ahogy csak lehetsz, most és mindörökké, imádságom ez. }