Uram, ne hallgass,
Isten, hagyd már a csendet, szüntessed már pihented!
Im fölzendültek ellenségeid,
s gyűlölőid fejüket emelik.
Te néped ellen tanácsot koholnak,
és védettjeid ellen tanakodnak.[288]
Mondják: ,,Irtsuk ki, jertek, őket!
Népek közül kivesszenek!
És többé Izrael nevéről ne is legyen emlékezet.
Igen, egy szívvel egyesek,
és szövetséget kötnek ellened:
Édom sátrai, izmaeliták,
agarénusok és Moáb,
Gebal, Ammon és Amalek,
Filisztea s kik Tyrusban lakoznak,
Még Asszur is velük szövetkezett,
s Lót fiainak nyújt kezet.[289]

Úgy bánj velük, mint Mádiánnal bántál,
Sisarával, Jábinnal a Kíson patakánál,
Kik Endornál elvesztenek,
s a föld számára trágya lettenek.
Bánj fejedelmeikkel, mint Orebbel és Zebbel,
mint Zebaával s Szalmanával, minden vezéreikkel.[290]
Azt mondották vezéreik:
,,Foglaljuk el magunknak az Isten földjeit!''
Én Istenem, tedd őket olyanokká, mint a levél, mit elkap a vihar,[291]
mint a pozdorja, melyet szél kavar.
Mint tűz, amely erdőt éget fel,
s mint láng, amely hegyeket perzsel.
Így űzd el őket viharoddal,
tovaseperd zivataroddal,
Töltsd el szégyennel arcukat,
neved után, Uram, hadd járjanak!
Szégyenbe jussanak, végig rettegjenek,
piruljanak s elvesszenek,
És tudják meg, hogy te, kinek Úr a neved,
fölséges egymagad vagy egész világ felett.


288. védettjeid ellen: szó szerint: elrejtettjeid ellen.
289. Az összes felsorolt népek, az asszírok kivételével, az izraeliták közvetlen szomszédai. Az agarénusok pásztornép, valószínűleg az Ámontól és Moábtól keletre fekvő pusztában; Gebal idumeus vidék a Holt-tengertől délre. - Nem tudjuk, mikor jött létre az itt említett szövetség. A zsoltáros talán nem is határozott történelmi tényről beszél, hanem mintegy költői egybefoglalását adja a népek összeesküvésének Izrael ellen.
290. Mádián: vö. Birák 7, sk. Oreb, Zeb, Zebaa (Zebee) és Szalmana mádiánita vezérek, Gedeon legyőzte őket (Bir. 7, 25; 5, 10- 21). Sisara, Abin kánaáni király hadvezére, akit a Kion- folyónál levertek, amely Endor közelében ered, a Tábor-hegy lábánál (vö. Bir. 4. sk).
291. mint a levél, mit elkap a vihar, szó szerint: ,,mint a kerék''; egyesek szerint valamilyen bogáncsféle, de érthetjük rajta a forgószélben keringő faleveleket is.


A szöveg eredete a Pázmány Péter Elektronikus Könyvtár -
a magyarnyelvű keresztény irodalom tárháza.


dugo@szepi.hu